Try this at home, met Hannie Tijman

Om zelf te ervaren hoe lastig vertalen kan zijn, leggen we je op sommige dagen een opgave voor waar je zelf op mag puzzelen. Deze opgave verschijnt om 18:30 (maar dus niet alle dagen). Heb je een mooie oplossing bedacht? Zet hem dan in de reacties hieronder.

Deze opgave komt van Hannie Tijman:

“I didn’t think of looking,” said Anne, “but I’ll go and see now. Martin has never come back yet. Perhaps some more of his aunts have died. I think it’s something like Mr. Peter Sloane and the octogenarians. The other evening Mrs. Sloane was reading a newspaper and she said to Mr. Sloane, ‘I see here that another octogenarian has just died. What is an octogenarian, Peter?’ And Mr. Sloane said he didn’t know, but they must be very sickly creatures, for you never heard tell of them but they were dying. That’s the way with Martin’s aunts.”

Uit: Anne of Avonlea

Het probleem hier is dat ‘octogenarian in het NL gewoon een ‘tachtiger’ is, iemand die de respectabele leeftijd van 80 jaar heeft bereikt. Maar mevrouw Sloane zou haar man niet vragen: “Wat is een tachtiger?” Hoe omzeil je dat?

2 gedachten over “Try this at home, met Hannie Tijman

  1. Ik zou denk ik voor de Latijnse term gaan, omdat het Engels daarop gebaseerd is:

    “Ik had er nog niet aan gedacht om te zoeken,” zei Anne, “maar ik zal eens gaan kijken. Martin is nog steeds niet teruggekomen. Misschien zijn er nog een paar van zijn tantes doodgegaan. Volgens mij is het net zoiets als met meneer Sloane en de octogenariussen. Laatst was mevrouw Sloane de krant aan het lezen en toen zei ze tegen meneer Sloane, ‘Ik lees hier dat er weer een octogenarius is overleden. Wat is een octogenarius, Peter?’ En meneer Sloane zei dat hij het niet wist, maar dat het wel erg ongezonde schepsels moeten zijn, want je hoorde er nooit iets over, maar ze zijn dus wel aan het dood gaan. Zo is het ook met de tantes van Martin.”

    Like

  2. Aan die oplossing had ik dus ook in eerste instantie gedacht, maar ik vond e.e.a. wat onwerkelijk overkomen. Wie heeft er weleens in de krant het woord octagenarius zien staan, en dan ook nog met de nodige regelmaat? Daardoor besloot ik toch naar een andere oplossing te zoeken.

    Like

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s