Welke boeken zijn meer dan 50 keer herdrukt?

Vanochtend twitterde uitgeverij Leopold:

Daarmee bevindt het boek zich in een select gezelschap. Kort door de bocht kun je zeggen: als je boek 50 of meer keer herdrukt is, heb je een Hollandse klassieker geschreven, of ben je Roald Dahl.

Hieronder een lijst met boeken die allemaal 50 of meer keer herdrukt zijn. Van sommige boeken is de meest recente herdruk die ik kon vinden al een tijdje geleden; waarschijnlijk zijn ze dus al een paar drukken verder. Aan het eind staan nog een paar boeken die waarschijnlijk de 50e druk ook al gehaald hebben, alleen kon ik daar geen bewijs voor vinden.

  • Uit het leven van Dik Trom 100e druk 2001
  • Sjakie en de chocoladefabriek 94e druk 2018
  • Kruistocht in spijkerbroek 92e druk 2017
  • Alleen op de wereld 91e druk 2011
  • Matilda 82e druk 2017
  • Het Achterhuis : dagboekbrieven 14 juni 1942-1 augustus 1944 82e druk 1990
  • De GVR 81e druk 2017
  • Oorlogswinter 76e druk 2017
  • Jip en Janneke; eerste boek 64e druk 2015
  • Koning van Katoren 62e druk 2016
  • Dik Trom en zijn dorpsgenoten 61e druk 2002
  • De wereld van Sofie : roman over de geschiedenis van de filosofie 61e druk 2017
  • Afke’s tiental 61e druk 2014
  • De Griezels 61e druk 2017
  • Jip en Janneke; tweede boek 60e druk 2015
  • Avonturen van Dik Trom 57e druk 2001
  • De heksen 57e druk 2016
  • Jip en Janneke; vierde boek 57e druk 2016
  • Rijmpjes en versjes uit de oude doos 56e druk 2014
  • De reuzenperzik 54e druk 2016
  • Dolfje Weerwolfje 53e druk 2018
  • Jip en Janneke; vijfde boek 52e druk 2016
  • Joris en de geheimzinnige toverdrank 52e druk 2017
  • Pietje Bell 51e druk 2000
  • Daantje de wereldkampioen 50e druk 2016
  • De brief voor de koning 50e druk 2018
  • Het tweede boek van Dik Trom en zijn dorpsgenoten 50e druk 2001
  • Jip en Janneke; derde boek 49e druk 2009
  • Sjakie en de grote glazen lift 49e druk 2016

Wie was Eddy C. Bertin?

Afgelopen weekend overleed Eddy C. Bertin aan een hartaanval. Op de vorige versie van Kjoek.nl kon je de volgende informatie over hem vinden:

Geboren op 26 december 1944 in Hamburg-Altona, Duitsland
Debuutjaar: 1984

Biografie van Eddy C. Bertin

De vader van Eddy Charly Bertin was een Belg die in Duitsland moest werken, zijn moeder was een Duitse. Hij werd geboren in Duitsland, maar al snel verhuisde het gezin naar België. Ze gingen later nog een jaar terug naar Duitsland, om zich daarna voorgoed in België te vestigen. Al jong begon hij verhalen te schrijven. Hij studeerde Handel en Talen in Gent en ging daarna bij een bank werken. In 1967 trouwde hij, twee jaar later kreeg hij een dochter. Aan het eind van de jaren zestig verschenen zijn eerste sciencefictionverhalen voor volwassenen. Ook stelde hij bundels met deze verhalen samen. Voor zijn verhalen kreeg hij diverse prijzen. Pas in 1984 verscheen zijn eerste kinderboek. Eddy Bertin woonde in Gentbrugge.

Profiel van Eddy C. Bertin

Het eerste kinderboek van Eddy Bertin was gebaseerd op een sciencefictionserie op de Vlaamse televisie. Vervolgens schreef hij een aantal boeken voor kinderen met leesmoeilijkheden. De eerste van deze boeken waren griezelverhalen, later ging hij over op sciencefictionverhalen met horrorelementen. In andere boeken zitten ook detective-achtige elementen. Verder schreef hij zeven boeken over de witte heks Valentina Hellebel. Zijn boeken lezen vlot, zijn spannend en lopen goed af. Hij schrijft over vampiers, weerwolven en levende doden, maar door de mix met sciencefiction zijn zijn boeken een beetje anders dan andere griezelboeken. Eddy Bertin werkte ook mee aan verschillende boeken van het Griezelgenootschap (waarvan hij de secretaris was).

Boeken

Xenon
Dit huis wil bloed
Het schip uit de toekomst
De planeet van de gouden spinnen
Hekserij bij volle maan
Gevangen in de video
Afspraak om middernacht
Invasie van de Draco’s
Metro van de angst
De dertiende nacht
Geef me mijn lichaam terug
De geest van Dunwich
Bloedrode kamers
De schaduwman komt je halen
Het oog in de muur
Overal vuur
Dorstige schaduwen
Gezicht van de nacht
Duivelse dromen
Kille dromen
Happy H@lloween
Valentina’s schaduwboek
Jana in Gigantopolis

Wat doet Kjoek.nl met jouw persoonlijke gegevens?

Op deze website beantwoord ik vragen die te maken hebben met kinderboeken. Jouw persoonlijke gegevens interesseren mij geen biet. Alleen: soms is het wel handig dat ik iets over jou weet. Als je een vraag stelt, beantwoord ik die soms op mijn weblog. Soms is de vraag niet zo interessant voor anderen, en dan kies ik ervoor om dat niet op het weblog te doen.

In die twee gevallen is het handig als ik je e-mailadres heb. In het eerste geval stuur ik je even een mailtje dat ik je vraag heb beantwoord op dit blog. In het tweede geval mail ik je het antwoord.

Dat is de enige keer dat ik je mailadres gebruik. Daarna hoor je niets meer van me.

Je kunt altijd zelf kiezen. In het formulier waarin je een vraag stelt moet je verplicht een vraag stellen. Logisch! Je mag ook je naam en een e-mailadres invullen. Als je je echte naam niet wilt vertellen vind ik dat prima. Een e-mailadres hoef je ook niet in te vullen, maar daardoor kan het dus soms zo zijn dat ik je geen antwoord op je vraag kan geven.

Vriendelijke groet,

Richard Thiel
Kjoek.nl

Welke boeken spelen in Cornwall?

Dit lange Pinksterweekend las ik twee boeken die zich (gedeeltelijk) afspelen in Cornwall: Door de storm, van Chris Vick; en Charlie en ik, van Mark Lowery. Zouden nog meer boeken zich daar afspelen? Het bleken er aardig wat te zijn.

  • Waarom kwamen de walvissen? / Michael Morpurgo; vert. Miek Dorrestein (Ploegsma, 1987, 9+)
  • De ondergang van de Zanzibar / Michael Morpurgo; vert. Tjalling Bos (Ploegsma, 1994, 9+)
  • Schaduw over augustus / Sue Welford; vert. Piet de Bakker (Ploegsma, 1996, 14+)
  • Juniper / Monica Furlong; vert. Anneke Koning-Corveleijn (Lemniscaat, 1991, 12+)
  • Boven zee, onder steen / Susan Cooper; vert. Wiebe Buddingh’ (Piramide, 2001, 12+)
  • Het vuur van de wraak / Karel Verleyen (Davidsfonds / Infodok, 2002, 13+)
  • Groenheks  / Susan Cooper; vert. Wiebe Buddingh’ (De Fontein, 2003, 12+)
  • Bolbliksem / Anthony Horowitz; vert. Annemarie van Ewyck (Facet, 2000, 13+)
  • Cayo Esquelito  / Anthony Horowitz; vert. Annemarie van Ewyck (Facet, 2002, 13+)
  • Het magische zwaard / Michael Morpurgo; vert. Tjalling Bos (Ploegsma, 2003, 10+)
  • Colman / Monica Furlong; vert. Anneke Koning-Corveleijn (Lemniscaat, 2004, 12+)
  • Zwartwaterstate / Catherine Fisher; vert. Koen Wassenaar, Ab de Waard (Facet, 2004, 13+)
  • Laat me! / Kate Cann; vert. Lydia Meeder (Kluitman, 2006, 14+)
  • Het geheim van Villa Argo / Ulysses Moore; vert. Yond Boeke en Patty Krone (Bakermat; Fantoom, 2006, 10+)
  • De gedaanteverwisseling / Ali Sparkes; vert. Ellis Post Uiterweer (The House of Books, 2007, 10+)
  • Golven / Sharon Dogar; vert. Lidwien Biekmann (Moon, 2007, 13+)
  • Drijfjacht / Ali Sparkes; vert. Ellis Post Uiterweer (The House of Books, 2008, 10+)
  • De verschrikkelijke verhalen van het zwarte schip / Chris Priestley; vert. Ellis Post Uiterweer (Pimento, 2009, 11+)
  • Tamar / Mal Peet; vert. Sanne Parlevliet (Van Goor, 2010, 14+)
  • Het mysterie van de Fluitende Grotten / Helen Moss; vert. Bies van Ede (Kluitman, 2013, 9+)
  • Het mysterie van de Nachtelijke Schim / Helen Moss; vert. Bies van Ede (Kluitman, 2013, 9+)
  • Het mysterie van het Verborgen Goud / Helen Moss; vert. Bies van Ede (Kluitman, 2014, 9+)
  • Leidraad voor een nobel leven / Ethan Hawke; vert. Lucie van Rooijen (Ambo | Anthos, 2016, 9+)
  • Surf! / Chris Vick; vert. Linda Broeder (Gottmer, 2016, 13+)
  • De honger van Max / Hans van der Beek (Brandt, 2016, 12+)
  • Het vuur van Louise / Judith Eiselin (Brandt, 2016, 12+)
  • De wereld van Wollebrandt / Nicolien Mizee (Brandt, 2016, 12+)
  • De tranen van Saar / Jet Steinz (Brandt, 2016, 12+)
  • Door de storm / Chris Vick; vert. Linda Broeder (Gottmer, 2017, 13+)
  • Charlie en ik / Mark Lowery; vert. Sandra C. Hessels (Van Goor, 2018, 12+)

In welke boeken wordt Anne Frank genoemd?

Vermoedelijk is Anne Frank de Nederlandse auteur die het meest genoemd wordt in vertaalde jeugdboeken. In dit (incomplete) overzicht staan zowel vertaalde als oorspronkelijk Nederlandse boeken. Het zijn alleen de boeken waarin ze genoemd wordt, dus niet de boeken waar ze personage is.

  • Buitengewoon gewoon / Diane Broeckhoven (Lannoo, 1989, 12+)
  • Als rozeblaadjes vallen / Brigitte Minne (Clavis, 1994, 14+)
  • Lieve Tracey… Lieve Mandy… / John Marsden ; vert. Tineke Funhoff (Jenny de Jonge, 1994, 14+)
  • Niets is wat het lijkt / Aidan Chambers ; vert. Annelies Jorna (Querido, 2000, 14+)
  • Een e-mail van Lumie / Ben Slingenberg (Callenbach, 2001, 10+)
  • De magische bibliotheek / Jostein Gaarder en Klaus Hagerup ; vert. Kim Snoeijing (De Fontein, 2003, 13+)
  • Chatgevaar / Pieter Feller (Van Holkema & Warendorf, 2003, 13+)
  • Het verlaten hotel / Mirjam Elias (De Fontein, 2003, 12+)
  • Veroordeeld / Paul Fleischman ; vert. Lydia Meeder (Kluitman, 2003, 13+)
  • Zwijgplicht / Mieke van Hooft (Holland, 2004, 10+)
  • Nooit meer doen alsof : wat er gebeurde toen mijn grote zus gek werd / Sonya Sones ; vert. Walter A.P. Soethoudt (Facet, 2004, 13+)
  • Schimmenjager / Peter Vervloed (De Fontein, 2004, 10+)
  • Pure waanzin : Miekes komische columns uit Tina / Debora Zachariasse (De Fontein, 2005, 11+)
  • Galgenliefde / Miriam Toews ; vert. Karina van Santen en Martine Vosmaer (Nijgh & Van Ditmar, 2005, 15+)
  • Josja Pruis / Harm de Jonge (Van Goor, 2006, 11+)
  • Wie is Libby Skibner? / Daan Remmerts de Vries (Querido, 2007, 13+)
  • Vriendinnen – verliefd / Jacqueline Wilson ; vert. Annemie Boonen (Fontein ; Davidsfonds / Infodok, 2007, 11+)
  • Een goed jaar voor de rozen / Ben Crom (De Harmonie, 2007, 14+)
  • Het heksenhotel / Anna van Praag (Leopold, 2008, 10+)
  • Loulou het leven van een dramaqueen / Leen Vandereyken (Clavis, 2008, 13+)
  • Auditie! / E. Lockhart ; vert. Jeske Nelissen (De Fontein, 2008, 12+)
  • Een gemeen spelletje / Julia Jarman ; vert. Karin Breuker (Clavis, 2008, 12+)
  • Ziek / Gideon Samson (Leopold, 2009, 12+)
  • Zielen / Stephenie Meyer ; vert. Lia Belt (Mynx, 2009, 14+)
  • Tegen de muur op / Karlijn Stoffels (Querido, 2009, 15+)
  • De zomer van gisteren & pudding / Kristien Dieltiens (De Eenhoorn, 2009, 14+)
  • Offline / Caja Cazemier (Ploegsma, 2009, 11+)
  • My most excellent year : honkbal, musicals en politiek, een verhaal over liefde / Steve Kluger ; vert. Ineke Lenting (Lemniscaat, 2009, 14+)
  • Time-out / Dolf Verroen & Hanneke de Jong (Leopold, 2010, 13+)
  • Tamar / Mal Peet ; vert. Sanne Parlevliet (Van Goor, 2010, 14+)
  • Ik had een vriend in Gaza / Valérie Zenatti ; vert. Mieke Prins (Callenbach, 2010, 14+)
  • Droomtuin / Ingrid Kluvers (Moon, 2010, 12+)
  • Geen bereik / Marian De Smet (Moon, 2011, 15+)
  • Meisje van Mars / Anna Woltz, Vicky Janssen (Querido, 2011, 15+)
  • Een weeffout in onze sterren / John Green ; vert. Nan Lenders (Lemniscaat, 2012, 15+)
  • Een andere wereld / Monique Polak ; vert. Hanneke Majoor (De Fontein, 2012, 13+)
  • Stiefkind / Selma Noort (Leopold, 2013, 13+)
  • Overhoop / Eva Gerlach (Querido, 2013, 9+)
  • Keerzijde / Caja Cazemier & Martine Letterie (Ploegsma, 2014, 13+)
  • Ga niet naar Canada : en andere misverstanden over de liefde / Evelien De Vlieger (Lannoo, 2014, 13+)
  • Mulberry House / Kristine Groenhart (Ploegsma, 2014, 12+)
  • Sterrenlicht / Gerda Debyser (Abimo, 2014, 12+)
  • Bekentenis van een moordverdachte / James Patterson en Maxine Paetro ; vert. Richard Kruis (Cargo, 2014, 15+)
  • Eleanor & Park / Rainbow Rowell ; vert. Annelies Jorna & Ineke Lenting (Van Goor, 2014, 15+)
  • Ongelooflijk raar / waar! : onvoorstelbare ruimteweetjes / Govert Schilling (Luitingh-Sijthoff, 2015, 11+)
  • Survival / Lydia Rood (Leopold, 2015, 12+)
  • Timo en de oppasninja krijgen koninklijk bezoek / Lisa Boersen (Gottmer, 2017, 9+)
  • In de voorste linie / Michael Grant (HarperCollins, 2017, 15+)
  • Een stip aan het einde van de wereld / Femmie van Santen (Callenbach, 2017, 12+)
  • Het wilde leven van Benjamin Bontje / Barbara Jurgens (Moon, 2018, 9+)

Lijkt Nevermoor op Harry Potter?

Morrigan Crow en het Wondergenootschap, van Jessica Townsend, is het eerste boek in de Nevermoor-serie. In Nederland wordt het uitgegeven door Luitingh-Sijthoff, de vertaling is van Sabine Mutsaers. Toen ik het omslag zag, moest ik denken aan Mary Poppins, omdat er een meisje met een paraplu door de lucht vliegt. Maar tijdens het lezen moest ik regelmatig denken aan Harry Potter, terwijl het toch ook een heel eigen verhaal is, in een heel eigen wereld.

Let op: hieronder staan een paar spoilers (=ik verklap wat dingen die er in het boek gebeuren). Maar als je Harry Potter leuk vindt, denk ik dat je aan Nevermoor ook plezier zult beleven. Dus hoef je niet verder te lezen. En als je het boek uit hebt kun je hier terugkomen en kijken of het klopt wat ik zeg.

Goed. Wat zijn de 10 overeenkomsten?

  1. De hoofdpersoon begint in een ellendige positie. Harry Potter woont bij zijn oom en tante in de bezemkast. Morrigan Crow woont bij haar vader en ze krijgt de schuld van alles wat misgaat
  2. Ze belanden al snel in een andere wereld, waar ze niets van afwisten, en waar ze zich veel prettiger voelen. Morrigan Crow komt in Nevermoor, Harry Potter gaat naar Zweinstein
  3. Het is een wereld vol magie en wonderlijke wezens
  4. Ze verblijven meestal in een groot gebouw met veel geheimen: Zweinstein en Hotel Decaleon
  5. Feesten zijn het hoogtepunt van het jaar
  6. Ze hebben gemene rivalen, zoals Draco Malfidus en Noelle Devereaux
  7. Maar natuurlijk ook hele goede vrienden
  8. De vrienden en vijanden horen bij rivaliserende groepen. Bij Harry Potter zijn het de afdelingen van Zweinstein, in Nevermoor hebben de kinderen een begunstiger
  9. Er is een vreselijk gemene slechterik, die niet genoemd mag worden en contact zoekt met de hoofdpersoon
  10. De hoofdpersonen zouden die slechterik wel eens kunnen verslaan

Welke titels uit 2017 zijn dit (2)?

Van 2013 tot en met 2016 organiseerde ik in de kerstvakantie op Kjoek een kinderboekenquiz over de boeken van het afgelopen jaar. Omdat er maar heel weinig mensen instuurden, ben ik ermee gestopt. Een van de leukste onderdelen vond ik altijd de Emoji-quiz, waarin boektitels werden geschreven met emoji. Daarbij had je titelkennis nodig, maar ook een beetje associatief vermogen, omdat er niet voor elk begrip een emoji is.

Ik zal hier met enige regelmaat een Emoji-quiz posten. Hieronder 16 titels uit 2017. Herken jij ze? Het zou best kunnen dat er soms meer oplossingen mogelijk zijn. Je mag je oplossingen in de reacties zetten. Die moet ik goedkeuren, dus andere lezers zien ze niet direct (tenzij iemand reageert die een geregistreerd WordPress-gebruiker is). Succes!

De eerste serie vind je hier.

Emoji-2017-2