Welke boeken vertaalde Alexandra Terlouw?

Vorige week woensdag (23 augustus) overleed Alexandra Terlouw-van Hulst. Ze is waarschijnlijk het meest bekend als de vrouw van politicus en schrijver Jan Terlouw. Maar in de jaren ’70 en ’80 van de vorige eeuw vertaalde ze ook een handjevol jeugdboeken:

  • Kapitein Mitnagt, struikrover / Randolph Stow
  • Paolo en Nin, de zoon van de pachter / Ana Maria Matute
  • Maak me niet kapot / Lynn Hall
  • De belegering van Stille Sijmen / Lynn Hall
  • Kinderen werken ook

Vanaf 1985 schreef ze ook zelf boeken. In 2013, toen ze 78 was, debuteerde ze nog als schrijver voor volwassenen.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s