Pjotr van Lenteren over Bernadette Custers

Pjotr van Lenteren is recensent van de Volkskrant en, zoals hij zelf zegt, “Custersfan”. Dit zijn zijn favoriete vertalingen door Bernadette Custers:

“Ik vind alles wat ze vertaalt prachtig, ze schrijft gewoon Nederlands als een schrijver en niet als een vertaler. Dit zijn boeken waar ik haar stijl en de inhoud van het origineel mooi vond samengaan.

  • Paard paart tijger tijger / Mette Eike Neerlin
  • De zomer waarin mijn vader homo werd / Endre Lund Eriksen
  • Tonje en de geheime brief / Maria Parr
  • Hannu, hannu / Geir Gulliksen
  • De wonderlijke lotgevallen van Olle en Lena / Maria Parr
  • Dief van de duivel / Mikael Engström
  • Tobbe / Mikael Engström”

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s